گفتوگو موسیقی ما با اردشیر کامکار درباره گونه وطنی صلح موسیقایی؛
موسیقی در تنگناها به دادمان میرسد
موسیقی ما- موسیقی نواحی مختلف ایران که برآمده از لالاییهای مادرانه و نغمههای ماندگار مناطق مختلف ایران است یکی از گونههای کارای موسیقی است که میتواند اقوام مختلف یک سرزمین را به هم نزدیکتر کند. اردشیر کامکار نوازنده چیره دست کمانچه و آهنگساز موسیقی ایرانی یکی از چهرههای موسیقی ایران است که در این امر کوشش فراوانی انجام داده. اردشیر کامکار معتقد است «اگر بناست موسیقی در صلح جهانی کارایی داشته باشد موزیسینهای ایرانی ابتدا باید از داخل مرزهای خودمان این کار را آغاز کنند». کامکار در آخرین اجرایش با گروه خود به تالار وحدت رفت و موسیقی نواحی زاگرس نشین را اجرا کرد. به همین بهانه با این هنرمند گفتوگویی انجام دادهایم که شرح آن در ادامه مطلب آمده است:
- -آقای کامکار تا چه حد موسیقی را زبانی موثر برای ارتباط اقوام مختلف ایرانی میدانید؟ بعلاوه ارتباطی که مردم مناطق مختلف ایران با هم برقرار میکنند تا چه حد میتواند به تفکر جهانی صلح مرتبط باشد؟
- - تا به حال شده با نوازندههای مختلف از قومیتهای مختلف کنار هم ساز بزنید. کارکرد این گفتوگوی موسیقایی از نظر شما چیست؟
- - به عنوان یک موسیقیدان اساسا از نظر شما صلح چه معنایی میتواند داشته باشد؟
- - واژه صلح بسیار پر کاربرد است اما تببین آن در جهان بیرون با آنچه در حد کلمات به کار میرود تفاوت فاحشی دارد. انتزاعی بودن از ویژگیهای مشترک بین موسیقی و صلح است. با این تعبیر و با نظر به شرایطی که جهان امروز دارد آیا واقعا میتوان امیدوار بود دو ملت از شرق و غرب با هم به صلح موسیقایی بیاندیشند؟
- - هدف اصلی که شما به عنوان موسیقیدان از هم نشینی موسیقایی اقوام مختلف دنبال میکنید چیست؟
- - اما جهانی شدن یک موسیقی به فاکتورهای متعددی وابسته است.
- -در ادبیات کردی به عنوان یکی از اقوام بالنده ایرانی نگاه به صلح و جنگ چگونه است؟ آیا نغمههای ماندگاری را در این باره در ذهن دارید؟
- - اگر بخواهیم دوباره به ابعاد وطنی موضوع برگردیم گروه کامکارها یکی از معدود گروههای مانای موسیقی ایرانی است که با وجود کرد بودن تمام اعضایش همه ایران را به خود علاقهمند کرده. دلیل این محبوبیت از نظر شما چیست؟
- - در کنسرت آخرتان که به همراه گروه به تالار وحدت رفتید رپروتواری از منطقه زاگرس نشین (کرد، لر و بختیاری،) به انضمام قطعات فارسی را ارائه دادید و با توجه به اینکه خواننده بخش محلی لر زبان بود از مردم خواستید اگر او نتوانسته لهجه کردی و بختیاری را آنگونه که باید ارائه دهد شما را به بزرگی خودشان ببخشند. من فروتنی شما را ستایش میکنم که تا این حد به مردم احترام میگذارید اما مگر اجرا با زبانها و لهجههای مختلف در کشورهای دیگر کار روتین و عادی نیست؟
منبع:
اختصاصی سایت موسیقی ما
تاریخ انتشار : سه شنبه 11 شهریور 1393 - 13:52
افزودن یک دیدگاه جدید